中文里颜色词的表达有多惊艳,超乎你想象!
How amazing is the expression of color words in Chinese, beyond your imagination!
很多人都知道,英文里除了有“blue”还有“classic blue”,除了有“pink”还有“Viva Magent”,那么中文里的颜色词除了“红色”、“黄色”这样的表达之外,还有哪些其他的说法呢?今天我们就一起来看看中国人藏在颜色词里的浪漫!
Many people know that in English there is "classic blue" besides "blue", and "Viva Magent" besides "pink".So besides the expressions of "红色" and "黄色" in Chinese, what other expressions are there for color words?Today, let's take a look at the romance hidden in Chinese color words!
朱红就是朱砂的颜色,在中国古代是正色,极为难得。因为纯正的朱砂出自中国,所以朱红也被称作中国红,古人会把中国画称为丹青,优秀的画家称为丹青妙手,其中的丹指得就是朱砂。
朱红 is the color of cinnabar, which was a official colors in ancient China and was extremely rare.Because pure cinnabar comes from China, 朱红 is also called Chinese red.The ancients would refer to Chinese paintings as Danqing, and excellent painters as Danqing masters, where Dan refers to cinnabar.
石青其实是一种蓝铜矿,这种铜矿经常被古人拿来制作国画的蓝色颜料,所以古人就直接将这种蓝色命名为石青。中国十大传世名画之一《千里江山图》中用到的蓝色就是石青。
石青 is actually a kind of azurite. This kind of copper ore was often used by the ancients to make blue pigments in Chinese paintings, so the ancients directly named this blue color 石青.石青 is the blue used in "千里江山图", one of China's top ten famous paintings.
宋·王希孟《千里江山图》局部
天青色是蓝色的一种,是一种明亮的浅蓝色。颜色接近于晴天时天空的颜色,因此得名。中国著名歌手周杰伦的《青花瓷》中有一句歌词是“天青色等烟雨,而我在等你”,表现出了中文独特的意蕴,被无数人传唱。
天青色 is a type of blue, a bright light blue. The color is close to the color of the sky on a sunny day, hence the name.There is a lyrics in "青花瓷" written by the famous Chinese singer Jay Chou, "天青色等烟雨,而我在等你(The blue sky is waiting for the mist and rain, and I am waiting for you)", which shows the unique connotation of Chinese and has been sung by countless people.
从古至今曾有上百首古诗写到过“暮山紫”。它最早出自于王勃的《滕王阁序》,“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”。夕阳西下,光与云交织在一起,呈现出一种紫朦朦的状态。
There have been hundreds of ancient poems written about "暮山紫" from ancient times to the present.It first came from Wang Bo's "滕王阁序", “潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”. As the sun sets, light and clouds are intertwined, presenting a hazy purple state.
秋香色的命名具有中式的诗意与意境美。这是一种介于黄色和绿色之间的浅橄榄色,会让人联想到秋天渐渐发黄的树叶,还有萦绕在树叶间的成熟果实的香气。
The naming of 秋香色 has Chinese poetic and artistic conception.It's a light olive color between yellow and green, reminiscent of yellowing leaves in autumn, and the aroma of ripe fruit lingering among the leaves.
胭脂是中国古代女孩子化妆用的“腮红”。很受女孩子们的喜欢,所以胭脂的颜色也就逐渐变成了中国传统颜色。
胭脂 is the "blush" used by girls in ancient China for makeup. It is very popular with girls, so the color of 胭脂 has gradually become the traditional Chinese color.
鸦青,指乌鸦羽毛的颜色。可能大家会问:乌鸦羽毛不是黑色的吗?鸦青也不是黑色呀!古人眼中的鸦青,其实是乌鸦羽毛在阳光下泛出紫绿的光泽,所呈现出来的暗青色。
鸦青 refers to the color of crow feathers. You may ask: Aren’t the crow’s feathers black? 鸦青 is not black! The 鸦青 in the eyes of the ancients is actually the dark blue color of crow feathers that glow purple-green in the sun.
以上就是我们给大家分享的一部分中国传统色。四季、节气、天地、生活,处处皆有动人的颜色。大自然的颜色何其多,为了留住这份美好,我们的祖先便学会了从自然中提取颜色,将他们运用在瓷器、服饰、绘画、建筑、漆器等传统文化的方方面面,形成流传至今的中国色。
The above are some of the traditional Chinese colors that we share with you.There are wonderful colors everywhere in the four seasons, solar terms and daily life.There are so many colors in nature. In order to retain this beauty, our ancestors learned to extract colors from nature and use them in all aspects of traditional culture such as porcelain, clothing, painting, architecture, and lacquerware, forming the Chinese culture that has been passed down to this day.
现在,这些颜色也越来越被外国朋友熟悉,著名的奢侈品牌Loewe将中国传统色运用到箱包上,收获了一致好评,感兴趣的朋友可以欣赏一下。你还知道哪些中国传统色?欢迎留言告诉我们!
Now, these colors are becoming more and more familiar to foreign friends.The famous luxury brand Loewe applies Chinese traditional colors to bags, which has received unanimous praise.You can log in Loewe official website appreciate it. What other traditional Chinese colors do you know? Welcome to leave a message to tell us!
相关推荐:
《中国传统色-故宫里的色彩美学》
学会做计划:事半功倍学好中文-HANTOK学中文